ikusi dut zeuk nire profilean utzitako mezua. Eskertzen dizut https://t.wikispaces.com gogoratzea, eskatu nizun bezala. Izan ere nire erabiltzaile izena eta pasahitza ondo gogoan nituen eta t.wikispaces.com memoriaz ere ondo gogoratzen nuen, oraintxe ikusi dut, baina akats batekin, zeuk erakutsi didazu orain. Ni saiatzen nintzenean berriro t.wikispaces.com-en sartzen ez nuen gero asmatzen eta orain konturatu naiz zergatik, ahazten zitzaidana seguritatea adierazten duen https azken s hori besterik ez zen.
Sartuko naiz berriro ere Pootle plataforman eguneratze lanetan laguntzera.
Bere garaian niri ere horrelako zerbait gertatu zitzaidan. Erdia-edo itzulita neukanean, bat-batean, egun batean % hogeita pikura jaitsi zela ikusi nuen. Berrikuntza handiak eta bat-batekoak egiten direla entzutea ez nau harritzen beraz.
Denbora libre unetxoren bat lortzen dudan hurrengoan sartuko naiz berriro ere https://t.wikispaces.com horretan.
Ezustekoa izan da hemen zeure mezua aurkitzea eta ezusteko ederra izan zen niretzat, hasitako lana beste bat(zu)ek burutu du(zu)ela ikustea. (Edo, zuk zeuk bakarrik egin duzu nik utzitako zatia?)
Akats baten berri izan dut dagoeneko, zeuk ere ikusita izango duzu ZirIKTero honetan bertan, Jolausek egindako post haren Fultxoren erantzunean, "right" hitza zuzen itzuli (ze)nuen eskuin behar zen tokian... Pootle plataformak horrelakoak ekartzen ditu, testuingururik gabe itzuli behar askotan... Zaila egiten da batzuetan "about" bezalako hitzak bakartuak aurkitzea leihatilatxoan, testuingururik gabe, ezta?
Akatsak akats, zerbait aurreratu dugulakoan nago.
Nik dagoeneko galduta/ahaztuta daukat akats hori konpontzeko sarbidea. http://t.wikispaces.com edo horrelako zerbait zela dut gogoan baina AEBetatik iritsi zitzaizkidan argibideak eta sarbideak ahaztuta dauzkat dagoeneko. Ez dakit zergatik baina ez dut inondik topatzen Adam Frey izeneko batek bidalitako posta-e. Sarbidea bidaltzen badidazu Fultxok esandako hori konponduko dut, baina egindako lana ikusita, ziur aski dagoeneko konpondu duzu zuk zeuk.
Ea egunen batean elkartzen garen topa egiteko. Lana buruturik dagoela ospatu beharko!
Zein izango da gure hurrengo itzulpena?